Search from various angielski teachers...
Katarzyna Maj
How to say "wide open" in Spanish?
I need this expression in this sentence:
La puerta estaba abierta ...
I can use: totalmente, de par en par, ampliamente? or sth better?
2 lis 2017 20:40
Odpowiedzi · 5
2
If you mean the door was wide open as opposed to partially open, it would be right to say "totalmente abierta".
Else, if you simply wish to convey that the door was wide open, as in you could go in or out without hindrance, then I'd use "abierta de par en par".
Can't think of any instance where it would be correct to say "ampliamente". I think it just doesn't apply.
Also, can't think of any other suitable expression.
2 listopada 2017
1
Yo diría que "de par en par" suena lo más nativo. Es muy común para puertas y ventanas, y además una expresión muy hispana :)
¡Suerte!
2 listopada 2017
"Totalmente abierta" o "bien abierta"
Escucha la canción "with arms wide open" de Creed.....; )
2 listopada 2017
Puedes usar totalmente abierta o de par en par, ambas significan lo mismo.
2 listopada 2017
"De par en par" is fine.
2 listopada 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Katarzyna Maj
Znajomość języków
angielski, włoski, polski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, włoski, portugalski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
