ボゲルブランドン
この意味は? 心が安らぐって、どういう意味ですか? 「Heart is relaxed」は正しいですか
12 lis 2017 19:52
Odpowiedzi · 2
I would say, 「心が安らぐ」 would be "to feel at peace" because 「心」 means "mind" in this context. You could say "Mind is relaxed" but if you use it in a sentence like this:  「この音楽を聴くと、心が安らぐ」 It would be "Listening to this music makes me feel at peace"
13 listopada 2017
Yes.it is good.
12 listopada 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!