Search from various angielski teachers...
Weimin
Please help me to understand this sentence. I think it is talking about readers.
This was before the era of television talk-show best sellers fashioned their follow-the-leader tastes into a drab society of the mutually hip.
18 lis 2017 10:19
Odpowiedzi · 3
Thank you both.
18 listopada 2017
Interesting sentence... a bit nonsensical.
Essentially, the television talk show people have created a dull society in which everyone is hip. And they have done this by fashioning their “follow the leader taste” in a certain way. The author is talking about a period that happened before this.
The thing that makes this sentence hard to understand is the presence of the preposition “of” - Which is a mistake. They should have used “when” or “during which” (this was before the era when…)
Unless I am mistaken ! : )
18 listopada 2017
It's nonsense. There are two main (finite) verbs in the same clause - a cardinal error of grammar. Forget it! You won't learn anything from it.
18 listopada 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Weimin
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
