Patrick
معنی این فعل چه است؟ Can the Persian verb "سر زدن" mean "to visit"? As in the following sentence: .پدرم از اینجا دور زندگی می کند، ولی اون گاهی به من در این شهر سر می زند "My father lives far from here, but he sometimes visits me in this city."
28 lis 2017 20:10
Odpowiedzi · 6
'یه نکته: به نظرم اگر بگید 'معنی این فعل چیست؟ طبیعی تر به نظر میرسه. سر زدن در فارسی محاوره ای به معنی ملاقات کردن هست. ضمنا به نظرم جمله رو اگر به این صورت بگید بهتر باشه: پدرم دور از اینجا زندگی می کند. ولی او گاهی به من در این شهر سر می زند.
5 grudnia 2017
My father lives far away from the place where I am living. But, He usually comes to visit me. پدرم از جایی که من زندگی میکنم فرسنگ ها فاصله دارد ولی گاهی به من سر میرند.
30 listopada 2017
Yeah, in this sentence it means "ملاقات کردن یا دیدن " *you'd better say; پدرم دور از اینجا زندگی می کند و ... We use this sentence in our daily conversations a lot: اگر وقت کردی به من سر بزن (the informal way would be: اگه وقت کردی یه سر به من بزن) But remember that the meaning changes sometimes. for example in this sentence: از من خطایی سر نزده است. Means; I haven't done anything wrong.
29 listopada 2017
Te treści naruszają Wytyczne dot. Społeczności.
29 listopada 2017
بله به معنی Visit هست
28 listopada 2017
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!