Search from various angielski teachers...
Leo
mahilig vs gusto
I've been using both of these to say I like something. Which is more common for this purpose?
Mahilig akong kape.
Gusto ko ng kape.
30 lis 2017 05:11
Odpowiedzi · 6
1
Gusto ko ng kape [emoji]
1 grudnia 2017
"Mahilig" is somewhat like a hobby if you'd say "Mahilig ako sa kape" it would mean you love drinking coffees.
"Gusto" is for desiring if you would say "Gusto ko ng kape" it would only mean you would like to drink a coffee at that time.
30 lipca 2018
gusto is more like you want it
mahilig is more like you're fond of it
gusto ko ng kape = i want coffee
mahilig ako sa kape = i'm fond of coffee
3 czerwca 2018
'Mahilig' is typically used to refer to something that you enjoy doing.
'Gusto' is typically referred to as 'To want'
As an example...
"Mahilig ako mang-isda" = I enjoy going fishing (in the context of, I do it frequently)
"Gusto ko mang-isda" = I want to go fishing (in an informal way : I want to fish)
8 grudnia 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Leo
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, filipiński (tagalog), francuski, niemiecki, włoski, japoński, koreański, portugalski, rosyjski, suahili, tajski
Język do nauczenia się
włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
