Znajdź nauczycieli angielski
Thomas
C'est courant l'utilisation de l'expression "rompre la lance"?
Et qu'est-ce que ça veut dire?
7 gru 2017 20:12
Odpowiedzi · 3
1
« Rompre la lance avec quelqu’un » signifie lutter contre lui, prendre parti contre lui. Je connais cette expression par mes lectures mais je n’ai jamais entendu personne l’utiliser en France et moi-même il ne me viendrait pas l’esprit de l’utiliser. Personne ne comprendrait. C’est un reste de vieux français.
8 grudnia 2017
Je viens du Québec et moi non plus je n'ai jamais entendu cela. Ma langue maternelle est aussi le français.
8 grudnia 2017
Je suis Belge et ma langue maternelle est le Français.
Perso, j'ai jamais entendu cette expression ^^"
7 grudnia 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Thomas
Znajomość języków
angielski, francuski, niemiecki, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
francuski, niemiecki, portugalski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
38 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
25 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 głosy poparcia · 22 Komentarze
Więcej artykułów