Search from various angielski teachers...
Hedvart
Big / large ??
What's the difference?
19 lut 2009 04:57
Odpowiedzi · 3
1
They are about the same thing, big=large. Large can be an amount of more than an average size. It can vary on the context in which you use it.
19 lutego 2009
They are synonyms, and can be used interchangeably. There are, however, many idioms involving "large" and "big" that should not be confused.
Big Shot - An important person.
At Large - Not in confinement, as a whole.
"You have a big mouth" - a rude slur said to someone who spreads rumors.
"Larger than life" - Very impressive.
Don't worry about using big and large in almost every other situation. When you order coffee, for instance, they often use many different adjectives for large: Grande, Vente, Large, Big, Tall.
Try learning other magnitudes of large: Gigantic, Titanic, Giant, Humongous, Enormous, Behemoth, Huge, Tremendous, and Gargantuan (my favorite).
Johnny
24 lutego 2009
big = informal
large = formal
19 lutego 2009
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Hedvart
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, grecki, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski, grecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 głosy poparcia · 11 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów