Znajdź nauczycieli angielski
Ryan
ايش يعني الكلمات هاي؟
١. "مقطع وموصل": إنت واحد مِقَطّع مِوَصَّل
٢. "اطبوش":: اِطْبُوش الخَط بِوشّه
٣. "علقان" : إنت ومين عَلْقان؟ شو فِي
٤. "عميل": سامِع فيه، ما عِميل قصة طَنّة ورَنّة إخر فَتْرة
٥. "طنة" : سامِع فيه، ما عِميل قصة طَنّة ورَنّة إخر فَتْرة
٦. "لسانه زفر" : وبَعد هيك كان كل ما نِجْتِمِع باجْتِماع تَبَع الفيفا لِسَانُه زِفِر
شكرا!
27 gru 2017 17:13
Odpowiedzi · 4
1
It is like the slang American expessions you use everyday:
1.when someone is مقطع و موصل that means he has no reason in his actions.
2.I don't know its meaning.
3. علقان means quarrelled.
4.عميل means did something.
5.طنة when you do something everyone hears about it that means you did a طنة ورنة story.
6. when someone is لسانه زفر that means he has a dirty tongue i.e. he talks with taboo words.
27 grudnia 2017
1
هههههههه هذه اللهجة العامية
1-مقطع و مول يعني عندما يكون عقل الشخص واعي مرة ثم غير واعي في نفس اللحظة ،يعني تفكيره او عقله يعمل و ينفصل كل شوي
2- اضرب ، اقطع
3- علقان يعني عالق باللغة العربية الفصحى
4- عميل يعني عَمل
5- طنة بعرف بس ما بعرف كيف اشرح
6- زفر يعني ثقيل او وسخ ، قذر ، لسانه زفر ، يعني عندما يتحدث يحكي كلام قذر مثل الشتائم و غيرها
27 grudnia 2017
هذه كلمات عامية ليس لها علاقة فاللغة
27 grudnia 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Ryan
Znajomość języków
arabski, arabski (Lewant), angielski, hebrajski, hiszpański
Język do nauczenia się
arabski, hebrajski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Read and Understand a Business Contract in English
7 głosy poparcia · 1 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
10 głosy poparcia · 6 Komentarze

The Power of Storytelling in Business Communication
46 głosy poparcia · 13 Komentarze
Więcej artykułów