Search from various angielski teachers...
Samuel Singler
Antes de + "infinitivo/subjuntivo"
Hola, la siguiente frase :"Me robaron la pulsera que me regaló mi novio antes de estrenarla." ¿Puede también escribirse así :"Me robaron la pulsera que me regaló mi novio antes de que la estrenara."? ¿No? Me parece que el sentido es el mismo, las dos formas son correctas ? Gracias por la ayuda.
31 gru 2017 20:49
Odpowiedzi · 6
1
Hola Samuel,
Las dos son correctas, significan lo mismo, solo que la segunda forma denota un poco mas de énfasis (al sentimiento que te causa esa situación).
2 stycznia 2018
1
Ambas son correctas.
Saludos! Feliz Año nuevo!
31 grudnia 2017
Hola Samuel,
Si, en efecto las dos oraciones son correctas.
Saludos.
1 stycznia 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Samuel Singler
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski, rosyjski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
