Search from various angielski teachers...
YoonJI
帮他学习汉语 & 帮他学汉语 - 哪一个是对的?
??
25 lut 2009 15:50
Odpowiedzi · 9
1
Both right.
In chinese, "学习" and "学" usually have the same usage.
25 lutego 2009
都可以用,不过“帮他学汉语”更好。
“学习”和“学”意思一样,不过用起来不太一样。
“学习”是做这件事情,一般后面不加宾语;如果有宾语,通常只用“学”。如:
1. 学习是很一件辛苦的事情。
2. 他一般在教室里学习。
3.学汉语是一件很辛苦的事情。
4.他一般在教室里学汉语。
5.我们想一起学踢足球。
3 marca 2009
上面的回答都很好。总结下:
(1)“帮他学习汉语”和“帮他学汉语” 都是对的。“学习”和“学”是一样的。
(2)细微差别:“帮他学习汉语”书面性较强,“帮他学汉语”则比较口语化
27 lutego 2009
“帮他学习汉语”书面性较强,“帮他学汉语”则比较口语化,但两句话意思是一样的!
26 lutego 2009
我觉得问题出在“帮”上了,用“教”更好,这样的话“学习”和“学”都通顺了
26 lutego 2009
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
YoonJI
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński, koreański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
