Search from various angielski teachers...
Andrey
How to say "near the one year before"? 一年くらい前に or 一年間くらい前に or something else? Tell me about it please. I still can't feel when use 間 and くらい
9 lut 2018 18:45
Odpowiedzi · 4
1
一年くらい前に is correct. 間 means ‘for a period of time.’ くらい means ‘approximately, about or near “time” as you said.’ ex)一年間日本に住んでいます。 I’ve lived in Japan for a year. hope it helps.
10 lutego 2018
1
一年くらい前に であってます! でも、一年前くらいに という言い方でも十分に伝わりますよ!
10 lutego 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!