We use "dream about" for actual dreams that we have when we're asleep, and "dream of" for ambitions.
I dreamt about my old schoolfriends last night.
I dream of having my own little house by the sea.
28 lutego 2018
0
6
2
Not much of a difference, it is just that it depends on which feels better and more suitable to the sentence. Hope this helped
28 lutego 2018
0
2
0
They mean the same. There might be a slight grammatical difference, but for us native Eng speakers the phrases mean exactly the same. Or almost the same. 99% the same.
28 lutego 2018
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
TingKai (Kevin)
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (tajwański), angielski