Znajdź nauczycieli angielski
Esin (穆爱欣)
¿Cuál es la diferencia entre "mentira" y "embuste"?
Muchas gracias por vuestra ayuda!
23 mar 2018 10:14
Odpowiedzi · 9
1
¡Hola! Son sinónimos. Hasta pronto :)
24 marca 2018
1
Estimada Esin,
En este momento podríamos decir que son sinónimos.
Sin embargo, "embuste" es muchos menos utilizado que "mentira". En el Ngram Viewer puedes ver que la relación es más o menos de 3 a 100 (3 embustes por cada 100 mentiras :) - - (1) ) ).
Por otra parte, y esto era para mí desconocido, originalmente o en su significado, embuste quiere decir una mentira que se trata de ocultar mediante artificio. ( 2)
Saludos,
Antonio
(1) https://books.google.com/ngrams/graph?content=mentira%2C+embuste&year_start=1800&year_end=2000&corpus=21&smoothing=3&share=
(2) http://etimologias.dechile.net/?embustero
http://dle.rae.es/srv/fetch?id=Ei4kbOy
23 marca 2018
1
Significan lo mismo, Solo que es mas usado la palabra mentira.
23 marca 2018
1
Son sinónimos. Mentira es coloquial y embuste es castellano antiguo jaja
23 marca 2018
Hola Esin.
Son sinónimos, sin embargo la palabra embuste en mi país es mas coloquial, preferiblemente es decir la palabra Mentira.
Saludos.
24 marca 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Esin (穆爱欣)
Znajomość języków
bułgarski, chiński (mandaryński), angielski, hiszpański, turecki
Język do nauczenia się
bułgarski, chiński (mandaryński), hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
4 głosy poparcia · 0 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
2 głosy poparcia · 0 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
11 głosy poparcia · 2 Komentarze
Więcej artykułów