Search from various angielski teachers...
Henrique
Como se diz "desengasgar" em inglês?
Como traduzir a seguinte frase :
" A criança estava engasgada, mas desengasgou após o atendimento da equipe de primeiros socorros."
Obrigado pela ajuda!!!
17 kwi 2018 21:30
Odpowiedzi · 2
2
Literalmente você pode traduzir sua frase como o seguinte :
"The baby was chocking, but 'was unchoked' after receiving (emergency) treatment from the first-aid team/personnel."
Mas ainda melhor :
"... but his breathing was restored after receiving the Heimlich maneuver from the emergency medical services (EMS) team/personnel"
ou
"...but obstruction to his breathing was 'dislodged' by the emergency medical services (EMS) team/personnel"
entre outras descrições parecidas.
18 kwietnia 2018
1
não existe uma tradução exata para "desengasgar". seria tipo "to clear the throat" ou "to stop choking". então seria "the child was choking but stopped choking after the first-aid team attended him/her"
18 kwietnia 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Henrique
Znajomość języków
angielski, portugalski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
31 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
