Znajdź nauczycieli angielski
Jeannie
have/make/take a guess
have a guess
make a guess
take a guess
Which one is correct?
29 maj 2018 11:06
Odpowiedzi · 8
3
They're all correct.
"Take a guess" is mainly used in North America, while "have a guess" is the standard expression in countries where British English is spoken. "Make a guess" is possible, but unusual.
29 maja 2018
3
I would use "take a guess".
For example, I might ask a friend, "would you like to take a guess".
I would also say "I'll take a guess".
Some people might also say "I'll hazard a guess", which means they will volunteer or risk guessing the answer.
Hope this helps
29 maja 2018
3
It really depends on the context in which your using it, however I'd say the most natural way to say it is 'take a guess'. People also say 'my guess is'.
29 maja 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jeannie
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), angielski, malajski, tajski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Speak More Fluently with This Simple Technique
14 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 głosy poparcia · 3 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 głosy poparcia · 7 Komentarze
Więcej artykułów