Search from various angielski teachers...
Anders
Eres la culpa de... VS La culpa de... es tuya Hola a todos, Hace tiempo, leí la frase "eres la culpa de todo" que me pareció algo raro. Es una expresión común / normal tal como "Todo es culpa suya / tu culpa"? Y se la usa también en los pasados imperfecto y pretérito? ("Eras la culpa de todo" / "Fuiste la culpa de todo"? Muchísimas gracias de antemano!
17 cze 2018 17:08
Odpowiedzi · 4
Hola Anders, efectivamente la expresión que indicas no la escucho mucho, por lo menos en mi país, es más común escuchar: todo es tu culpa, o es por tu culpa, o eres el causante de...
19 czerwca 2018
Mil gracias, Sushi-dog, por tu respuesta, la corrección y el cumplido - la verdad es que fue muy útil todo. Muchas gracias!
18 czerwca 2018
También no olvides; “Hace tiempo, leí la frase "eres la culpa de todo" que me pareció algo <raro>.” Ese <raro> debería ser femenino porque lo que es “raro” es <la> frase. Entonces te pareció algo rara –la frase. Por cierto Anders felicidades por tu español escribes mejor que un nativo!!
17 czerwca 2018
Suena demasiado “literario” a mi gusto, además que para –culpa– se suele usar con el verbo tener. ¡Tienes toda la culpa! , ¡la culpa es toda tuya! Si deseas emplear el verbo “ser” es coloquial acompañado de –culpa– pero en su forma adjetival ¡Eres tú el culpable! Claro que puedes usar cualquier tiempo verbal, aunque como antes he dicho, usando, “tener”.
17 czerwca 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!