Stan Steve
Could someone please explain to me how to use the Suffix -NG? Examples: Ako= Akong, Tatlo=Tatlong Asawa=Asawang? I know you can use the -NG suffix after any word that ends in a vowel but how, why and when to use it? Could somebody explain and give examples using the words I used above? Many thanks in advance.
5 lip 2018 03:58
Odpowiedzi · 6
I believe the confusion for me came when Jaai said this: "Pa = more Gusto ko pang tsokolate = I want more chocolates" She combined PA+NG making it Pang. So could explain that pakiusap po? Look above to the original first answer. OH I GOT IT I THINK! I think she meant to separate it. Pa ng not PANG diba?
25 lipca 2018
"PA" can be translated to either "still" or "yet". Di pa ako antok = I am still not sleepy/I am not yet sleepy. I also want to note that in this second example, adding "rin" to "pa" confirms something previously stated. Di ka pa ba matutulog? = Are you not going to sleep yet? Di ka pa rin ba matutulog? = Are you still not going to sleep? (As if it's been spoken about before). "PA", in this context, is like an adverb of time, describing when an action takes place. -- "PANG" in "panglalaki" or "pang gabi" is a connector, coming before a noun, to turn it into an adjective. "Pang+lalaki" (adj. = "for boys") + "banyo" (n.) = Boys bathroom "Pang+gabi" (adj. = "for night") + "trabaho" (n.) = Night work/Evening job I can't really think of any situations where PA (adv.) and NA would be combined to turn it into PANG.
25 lipca 2018
Now I'm a bit confused??? My understanding of pa was STILL? Like the action is still in process. Ex, Di ko pa antok. Or Pa rin matulog ka ba? On my other post I asked for an explanation of the word and use of PANG as in Pang lalaki banyo or Pang gabi trabaho. But now you introduced PANG as an additional contraction as PA+NG as PANG as more... So can you help me out of my confusion now?
23 lipca 2018
WOW THIS IS AWESOME! AND DETAILED Maraming sobrang Salamat! (Alam ko ito improper tagalog) But this is amazing and I'm very thankful!
23 lipca 2018
But when you use "NA" instead of "NG", your Tagalog lines should be like the below. Same meaning but for me, it is easier to use "NG". Tatlo = Three Itlog na tatlo = Three eggs Asawa = wife or husband Mabait na asawa = kind wife /husband Takbo = Run Mabilis na takbo = a fast run
22 lipca 2018
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!