Search from various angielski teachers...
Jessica Garrity
가 particle
어제는 비가 왔어요. 그런데, 지금은 비가 안 와요.
어제는 비 왔어요. 그런데, 지금은 비 안 와요.
Is the 가 particle needed? I used the 가 particle in the sentence, but the book's mark scheme didn't. Is it incorrect to have it there/does it sound strange in any way?
26 lip 2018 20:49
Odpowiedzi · 2
In speech it's natural with or without. When speaking or texting in Korean, particles or markers are often omitted (they're call 조사 in Korean if you're interested). However they are usually consistently used in formal written language.
by the way you misspelled 왔어요 in your first sentence
26 lipca 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jessica Garrity
Znajomość języków
angielski, koreański, hiszpański
Język do nauczenia się
koreański, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
