Aliph
What is the difference between ساخن/ دافيء/ حار ?
12 sie 2018 09:54
Odpowiedzi · 7
2
those some useful examples: دافئ is the kind of warm that protect us from cold, like in winter when you cover yourself, or eat a soup things that are دافئ make us feel good and have positive feeling شربة دافئة حضن دافئ صدر دافئ الدفئ و الحنان (to describe tenderness ) and we say: ماء ساخن طعام ساخن (to describe food or some thing, it just means hot) and : جوّ حارّ (to describe weather ) (also حارّ for the word "high temperature" in general: like body temperature)
12 sierpnia 2018
1
The meaning of دافئ is warm while ساخن and حار has the wame meaning wich it (hot) ماء حار ماء ساخن Hot water ماء دافئ Warm water Best Regards
12 sierpnia 2018
حار it goes with spicy food and hot weather دافئ means warm ,cozy atmosphere or weather or house and so on ساخنgoes for drinks and also food
13 sierpnia 2018
بامكاني ان اجيب من فهمي السطحي للمفردات لكن اظن ان الفرق له تفاصيل يطول شرحها.
12 sierpnia 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Aliph
Znajomość języków
arabski, angielski, francuski, niemiecki, grecki (klasyczny), włoski, łacina, hiszpański, szwajcarski niemiecki
Język do nauczenia się
arabski, angielski, francuski, niemiecki, grecki (klasyczny), łacina, hiszpański