Search from various angielski teachers...
Franck
difference between "erlebnis" and "erfahrung"
Hello guys,
The question is in the title :)
Thanks by advance, have a nice day !
22 sie 2018 09:04
Odpowiedzi · 2
4
Try to translate Erlebnis with "moment"and not with experience.
"Ich hatte gestern ein tolles Erlebnis"- yesterday I had an awesome moment/something awesome happened to me.
"Ich habe auf meiner Weltreise viel Erfahrungen gemacht,mit den neuen Kulturen, Essen usw" on my worldtrip I made a lot of experiences,with new cultures, food etc.
"Ich habe viel Erfahrung mit Kindern" i have lots of experience with children. Whereas : Die Weltmeisterschaft in Russland war wirklich ein tolles Erlebnis (a special event,moment)
22 sierpnia 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Franck
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, niemiecki, hiszpański, turecki
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), niemiecki, turecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 głosy poparcia · 3 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
