Search from various angielski teachers...
Vivaldo
Computadora VS Ordenador . ¿Es el mismo?
¿Puedes dar algunos ejemplos por favor?
Muchas Gracias por adelantado.
23 sie 2018 15:58
Odpowiedzi · 12
2
Es lo mismo pero paises diferentes dicen palbras diferentes para computer
En España = el ordenador
En America Latina es el computador o la computadora
23 sierpnia 2018
1
Es lo mismo, tal como han indicado Sara y Tyler. La preferencia cambia según el país. Según las estadísticas del corpus CREA creado por la RAE, tenemos:
En México: computadora es 10 veces más común que ordenador
En España: ordenador es 15 veces más común que computadora.
23 sierpnia 2018
Hasta donde yo sé, todos los países donde se habla español usamos "computadora", menos España. En España se usa "ordenador".
23 sierpnia 2018
Es lo mismo, pero en España no decimos "computadora". Por ejemplo, siempre diríamos "Se me ha estropeado el ordenador", en lugar de "Se me ha estropeado la computadora".
23 sierpnia 2018
Son iguales, pero lo más importante es que todos los hispanohablantes entenderemos lo que estás diciendo. Así que te recomiendo que uses el que prefieras. ¡Buena suerte!
23 sierpnia 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Vivaldo
Znajomość języków
angielski, francuski, włoski, japoński, portugalski, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, włoski, japoński, rosyjski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
