英語の時制に関する質問(To English native speakers who are fluent in Japanese)
日本語が得意な英語ネイティブスピーカー (あるいは英語がネイティブ級の日本の方)に質問です。
「学校で学んだことは、その時は無駄に思えても、後からきっと役に立つものなんだ」という文を英訳するとして、
その時制(tense)は、
A: What you learn in school, though it has seemed useless then, sure helps you later.
B: What you learned in school, though it seemed useless then, sure will help you later.
のどちらが正しいでしょうか。
(両方とも間違い、という場合は、正しい時制を教えてください)。
※ なお、本件は「時制」に関する質問なので、わたしの元の英文が、英語として少々たどたどしい、という点についてはご容赦ください。
よろしくお願いします。
※ 9/11追加。
もう一つ考えました。
C: What you are learning in school, it seems useless though, sure will help you.
※ 9/11追加(2)
D: What you learns in school, it seems useless though, sure will help you.
E: What you learns in school, it seems useless though, sure helps you.
F: What you've learned in school, it has seemed useless though, sure helps you.
G:What you've learned in school, it seems useless though, sure will helps you.
test