Search from various angielski teachers...
sano k
فرق گير دادن و گير كردن و گير انداختن چيست؟
فرق " گير دادن "و " گير كردن " و "
گير انداختن "
چيست؟
با تشكر
12 wrz 2018 12:07
Odpowiedzi · 4
1
گیر دادن : to pick on someone
گیر کردن : to get stuck
گیر انداختن : to entrap
12 września 2018
سلام
گیر کردن: مثال: اگر بخواهیم یک جعبه¬ی بزرگ را از یک راهروی تنگ عبور بدهیم، جعبه عبور نمی¬کند و گیر می¬کند.
در صحبت های روزمره گیر کردن همچنین به معنی پیش آمدن مشکل در روند انجام یک کار نیز معنی می¬شود، مثلا من در جمع کردن این دو عدد گیر کردم.
از طرفی به معنای حبس شدن در جایی (بیشتر به صورت تصادفی و اتفاقی) نیز معنی می¬دهد. مثلا نگهبان نمی¬دانست من در ساختمان هستم. او در را قفل کرد و رفت و من الان در ساختمان گیر کردم/افتادم.
گیر انداختن به معنی به دام انداختن است. البته به دام انداختن بیشتر برای حیوانات استفاده می¬شود ولی گیر انداختن بیشتر برای انسان ها به کار می¬رود. مثلا دزد را گیر انداختیم. یا مثلا اگر کسی دروغ بگوید و شما با پرسیدن سوال های زیاد از او باعث شوید که او نتواند جواب شما را بدهد و این حقیقت که آن فرد دروغ گفته مشخص شود، شما او را گیر انداخته اید.
گیر دادن: این یک اصطلاح است و غیر رسمی است. مثلا وقتی کسی اصرار زیادی میکند که شما کاری را انجام دهید یا ندهید می¬توان گفت او گیر می¬دهد که شما آن کار را انجام دهید.
اگر جایی ناواضح بود بپرسید.
12 września 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
sano k
Znajomość języków
japoński, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
44 głosy poparcia · 17 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
13 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów
