Search from various angielski teachers...
alexandra
O que significa "quem lacra não lucra"?
Sempre vejo essa expressão na internet brasileira. Lacrar não é "fazer sucesso" e lucrar "obter algum lucro"? Para mim não faz sentido. ._.
Agradeço qualquer explicação.
16 wrz 2018 15:33
Odpowiedzi · 7
2
é pra pessoa parar de ser "lacrador" na internet e ir trabalhar pq lacrar n dá lucro, trabalhar sim
16 września 2018
2
Confesso que sou brasileiro e nunca ouvi essa expressão, pode aparecer na midia sim, mas não é comum na boca do povo. ''Lacrar'' sim! Mas, isso pode significar algo do tipo '' você lacrou, mandou bem em uma entrevista, em uma matéria, porém essa matéria afetou alguém importante.'' Ou seja, você mandou bem, na boca do povo, na midia, mas não teve lucro nenhum, pois foi processado, por exemplo. haha
16 września 2018
Obrigada, Lucas
18 września 2018
Lucrar é equivalente a obter lucro (no inglês -> to profit)
Lacrar é quase que equivalente a selar, no sentido de tapar todas as frestas ou entradas (no inglês -> to seal)
Mas como expressão, "lacrar" se toma significado de ter executado de forma exemplar em algum assunto ou atividade.
16 września 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
alexandra
Znajomość języków
holenderski, angielski, flamandzki, francuski, portugalski, rosyjski, język migowy, hiszpański
Język do nauczenia się
holenderski, flamandzki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
