Znajdź nauczycieli angielski
Min
¿Cuál es la diferencia entre "así que" y "así pues"?
¿Podría darme algunos ejemplos? Por favor.
24 wrz 2018 03:55
Odpowiedzi · 3
1
Hola.
Ambas denotan causa, consecuencia. Sin embargo, actúan de diferente manera en la oración.
"Así que" es una locución conjuntiva. Actúa como conjunción uniendo dos oraciones.
Ejemplo:
- Es tarde así que dormiremos temprano.
"Así pues" es una locución adverbial. Actúa como adverbio. Complementa el verbo.
Ejemplo:
- Es tarde. Así pues, dormiremos temprano.
- Estamos muy cansados y mañana nos espera un día muy pesado. Así pues, dormiremos temprano.
24 września 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Min
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
44 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów