Search from various angielski teachers...
Min
¿Cuál es la diferencia entre "así que" y "así pues"?
¿Podría darme algunos ejemplos? Por favor.
24 wrz 2018 03:55
Odpowiedzi · 3
1
Hola.
Ambas denotan causa, consecuencia. Sin embargo, actúan de diferente manera en la oración.
"Así que" es una locución conjuntiva. Actúa como conjunción uniendo dos oraciones.
Ejemplo:
- Es tarde así que dormiremos temprano.
"Así pues" es una locución adverbial. Actúa como adverbio. Complementa el verbo.
Ejemplo:
- Es tarde. Así pues, dormiremos temprano.
- Estamos muy cansados y mañana nos espera un día muy pesado. Así pues, dormiremos temprano.
24 września 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Min
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
31 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
