Search from various angielski teachers...
[Deleted]
¿Y eso que? El "eso que" en esta frase ¿significa algo como "aunque"? "El tiempo pasaba y la herida del tatuaje no cicatrizaba. Al menos no brilla, pensó. Pese a la preocupación se permitió sonreír, y eso que desde hacía unos días la marca le dolía cada vez con más frecuencia."
24 wrz 2018 16:17
Odpowiedzi · 4
1
¡Hola, Wanda! "Y eso que" sería muy parecido a "pese a". En inglés lo podríamos traducir como "even though". Espero que te sirva. ¡Un saludo!
24 września 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!