Search from various angielski teachers...
[Deleted]
¿Y eso que?
El "eso que" en esta frase ¿significa algo como "aunque"?
"El tiempo pasaba y la herida del tatuaje no cicatrizaba. Al menos no brilla, pensó. Pese a la preocupación se permitió sonreír, y eso que desde hacía unos días la marca le dolía cada vez con más frecuencia."
24 wrz 2018 16:17
Odpowiedzi · 4
1
¡Hola, Wanda!
"Y eso que" sería muy parecido a "pese a".
En inglés lo podríamos traducir como "even though".
Espero que te sirva.
¡Un saludo!
24 września 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
