Julia
En cuales casos podemos usar la frase "ir tirando"? Que significa precisamente?
24 wrz 2018 20:01
Odpowiedzi · 6
2
Aquí en Venezuela también se usa para eso; cuando preguntan "¿cómo te va?" o "¿cómo estás? Y uno responde pues ahí "voy tirando" o "ahí la voy llevando". Son expresiones propias de una nación.
24 września 2018
2
Buenas tardes, acá en Argentina es como decir "ir aguantando". Por ejemplo: "Acá" voy tirando pa' no aflojar" (Tratar de no darse por vencido por las cosas negativas que pasan) Lo más común es escucharlo en primera persona "voy tirando" Ejemplo 2: -"¿Cómo van tus finanzas?" -"y... voy tirando" Acá se refiere a que está haciendo lo posible para que le alcance el dinero que tiene.
24 września 2018
1
En España se usa bastante. Mucha gente a la pregunta, "¿Qué tal estás?", responde "voy tirando", para decir que una persona está saliendo adelante o aguantando a pesar de la adversidad. Es frecuente como respuesta protocolaria a la pregunta ¿Cómo estás?, dando a entender que las cosas no van muy bien pero que tampoco se puede quejar dentro de lo que cabe. Ejemplo: -¿Cómo vas, Rubén? - Voy Tirando [How are you getting on, Juan? -I'm getting by.] En inglés se podría traducir como: "I'm getting by" o "I'm ducking and diving".
25 września 2018
1
Hola Julia. Tras leer las respuestas anteriores (Arcangela Pellegrino y Sergio Ferreyra), como comentario anecdótico, te puedo decir que aquí en Chile, no usamos dicha frase.
24 września 2018
En España, se usa para cuando te hacen preguntas como: ¿como estas? y respondes: voy tirando. Sirve para decir que ni vas bien, ni vas mal; es decir, que no hay nada diferente. Pero con un tono triste, dando a entender que es lo que toca, no hay otra opcion, es lo que hay.
24 września 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!