Search from various angielski teachers...
Franck
What is the difference between das Seil, die Schnur, der Kordel ? they all mean "rope", right ? thx
25 wrz 2018 10:43
Odpowiedzi · 2
1
Not really "ein Seil" is a rope, but "eine Schnur" is much thinner, rather a string in English. "eine Kordel" is a twisted decorative type of Schnur, best translated into english as "cord"
25 września 2018
Te treści naruszają Wytyczne dot. Społeczności.
26 września 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Franck
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, niemiecki, hiszpański, turecki
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), niemiecki, turecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
