Znajdź nauczycieli angielski
[Deleted]
¿le tengo en el bote?
¿Pueden por favor explicarme lo que significa "le tengo en el bote"? Lo encontré en este contexto de mi libro:
"--¿Te has acordado? No tenías que molestarte, hombre --dice mientras contempla el sobre con interés y una pizca de suspicacia--. Es solo un cumpleaños más.
Aún no le tengo en el bote por completo. Duke sonríe como un buey estúpido ante el matarife.
--Quince años es una cifra importante --argumento."
4 paź 2018 16:28
Odpowiedzi · 5
1
Hola, Wanda.
No se refiere a la vida, al menos en este caso. Esa expresión se utiliza casi siempre entre dos personas: una persona tiene en el bote a otra. Depende del contexto, pero suele ser sinónimo de 'tener dominado' a alguien.
Estaba pensando en expresiones similares en inglés... No estoy seguro del todo, pero me vienen a la cabeza expresiones como 'He is eating out of my hand', o también 'I got you where I want you'.
Un saludo :)
4 października 2018
1
Quiere decir que lo tiene dominado o medio dominado.
4 października 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
43 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów