Sofia
日本語の質問 続くと続けるはどうちがいますか

説明ありがとう(^-^)

16 paź 2018 21:42
Odpowiedzi · 2
2
¡Hola! Sofia. Mucho gusto(^_^) Me llamo Suzue. Soy japonesa. La lengua japonesa es mi lengua materna. "続く" y "続ける" tienen significados similares, pero tienen diferentes matices. “続く”: Continuar sin hacer nada, Continuando desde el principio. 例) 道はどこまでも続く 〇 Ej.) El camino continúa en todas partes. ○ 例) 道はどこまでも続ける × Incorrecto “続ける”: Utilizamos este palabra para indicar la voluntad de una persona. 例)私は日本語の勉強を続ける〇 Ej.) Continuaré estudiando japonés. ◯ (Imagen que mantiene la voluntad de las personas) 例)私は日本語の勉強を続く × Incorrecto Para su referencia.!(^^)!
17 października 2018
Hola Sofia, la diferencia básica es el tipo de verbo, "verbo intransitivo (続く)" y verbo transitivo (続ける)". Y estoy de acuerdo con Suzue-san.
19 października 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!