About the Expressions "Stick Around" and "Stay Tuned"
What comes to your mind when you hear a TV/radio broadcaster says the phrase "stick around" or "stay tuned" at the end of that TV/radio show? I'd like to know how native speakers feel about it and how those expressions are used, as well as the difference between both.
In this context they both mean 'keep listening to this radio show' but 'stay tuned' only works in the context of listening to the radio - you 'tune' in to a radio station.
'Stick around' - is a more informal way to say 'stay here'. So you could use it in other contexts too.
Example: We went to the party but we didn't stick around long because it was quite boring.
22 października 2018
1
1
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!