Search from various angielski teachers...
Yûichiro
About the Expressions "Stick Around" and "Stay Tuned"
What comes to your mind when you hear a TV/radio broadcaster says the phrase "stick around" or "stay tuned" at the end of that TV/radio show? I'd like to know how native speakers feel about it and how those expressions are used, as well as the difference between both.
22 paź 2018 08:34
Odpowiedzi · 2
1
In this context they both mean 'keep listening to this radio show' but 'stay tuned' only works in the context of listening to the radio - you 'tune' in to a radio station.
'Stick around' - is a more informal way to say 'stay here'. So you could use it in other contexts too.
Example: We went to the party but we didn't stick around long because it was quite boring.
22 października 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Yûichiro
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński, koreański
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
