Znajdź nauczycieli angielski
Rowan
Meaning of '쎄다'?
For a subtitle originally saying '너무 소녀가 쎄지 않아요?' the translation is given as 'Isn't it too much for this to be a girl?'. I would translate it as 'Isn't this girl too strong (to be a girl)?', with 쎄지 being a different spelling of 세지 (from 세다).
Is this right or is the original translation more accurate? Thank you :3
6 lis 2018 03:09
Odpowiedzi · 2
1
쎄다 is a dialect of 세다(to be strong)
너무 소녀가 쎄지 않아요?
I would translate it as
Isn't she too strong/powerful for a girl?
6 listopada 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Rowan
Znajomość języków
angielski, japoński, koreański
Język do nauczenia się
japoński, koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
44 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów