助けてください! Do these lyrics make sense??
I’ve recorded audio for a video, and the lyrics are meant to be:
“Yoru o koe utagau koto no nai ashita e to tsuzuku”
However I recorded:
“Yoru o koe utagau koto no nai ashita e MO tsuzuku”
Will this make sense or do I need to re-record?
It changes actual meaning.
If you don’t mind changing the meaning of lyrics, you won’t have to..
But this change of the case particle “to” to “mo” adds the meaning ‘also.’
(e to)…to tomorrow -> (e mo)… also to tomorrow
Hope it helps.
14 listopada 2018
1
1
0
Yes you should re-record.
"mo" means "also"
"to(Japanese)" means "to(English)"
14 listopada 2018
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!