Search from various angielski teachers...
Ethan Lawrence
what does this mean: bú shì měng lóng bú guò jiāng [both literal and figurative]
22 maj 2009 05:34
Odpowiedzi · 7
2
“不是猛龙不过江” ? perhaps.
means that all men who cross the river are very brave
22 maja 2009
1
不是猛龙不过江!
The Literal meaning is:
bu shi:not ;
meng long :brave dragon;
bu guo jiang: not (choice) to cross the river;
The Figurative meaning:
The one can face the challenge and win must be a brave people!Or just the brave people have the courage to challenge and adventure.
23 maja 2009
1
after toto's answer:
brave as a dragon,have you ever heared of "dragon"?we chinese are the descendants of dragon.
22 maja 2009
Literal meaning: Only powerful Chinese dragon could cross the river
Figurative meaning: Only the courageous person will overcome the very hardship and do great deeds..
23 maja 2009
literal meaning is what hanyang says
and figurative meaning is what shelia says
22 maja 2009
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Ethan Lawrence
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, filipiński (tagalog), japoński, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
