Search from various angielski teachers...
Gabriel
acho que sim.
penso que sim
Quando eu comecei a aprender português, estava falando com uma pessoa e eu disse "eu penso que sim",mas fui corrigido....é "acho que sim"...
Então minha pergunta é que a diferença?
Eu sei que significa as duas palavras mas como devo usar "pensar"?
Obrigado
7 gru 2018 01:35
Odpowiedzi · 12
1
Podemos usar da mesma maneira as duas palavras, porém "Eu acho que sim" é mais utilizado. não há uma regra para o uso delas. Se a pessoa lhe fizer uma pergunta usando o "você pensa" responda da mesma maneira, da mesma forma com o "você acha". Espero ter ajudado
7 grudnia 2018
1
Achar também é muito usado para expressar opinião. Por exemplo: eu acho ele lindo
7 grudnia 2018
1
Pensar: usamos quando estamos pensando, refletindo sobre alguma coisa. Por exemplo: estou pensando em alguem; estou pensando no que voce disse
Achar: usamos quando nao temos certeza de algo. Por exemplo: eu acho que ele vai;
7 grudnia 2018
Pensar = think about, think of. It means that you are using your brain.... just thinking.
Eu penso em você todos os dias - I think about you everyday
Achar = something you think it is, but you have doubt.
Eu acho que te conheço você, mas não tenho certeza - I think I know you. But I´m not sure!
Então, usando o exemplo que você deu e te corrigiram, realmente é melhor usar "eu acho que sim", pois você não tinha certeza, você tinha dúvida.
Você conhece ela? = Do you know her?
Eu acho que sim = I think so.
Você pensa nela? - Do you think about her?
Sim. Eu penso nela todos os dias - Yes. I think about her everyday.
12 grudnia 2018
As duas expressões no sentido de "I think so" estão corretas.
No sentido de "planning to do something" você pode usar o verbo PENSAR: "Eu penso em ir ao cinema todos os sábados.".
12 grudnia 2018
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Gabriel
Znajomość języków
angielski, francuski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
portugalski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 głosy poparcia · 9 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
7 głosy poparcia · 2 Komentarze
Więcej artykułów