Search from various angielski teachers...
Rei
Пословица
Пахать, не сачковать!)
Значит, что надо интенсивно иного работать а не бездельчивать. Так?
При помощи сайта грам. Так и поняла.
8 gru 2018 13:47
Odpowiedzi · 7
1
Сачковать - is sort of rude word / means to avoid something difficult like work / if i were you i wouldn't use this word.
Пахать - is a synonym of to work hard , literelly to plow /
I never have heard this Russian saying
8 grudnia 2018
1
I don't think that it's a proverf and yes it is very unformal, you can use this frase only with friends, for example.
It means that of course working hard is not the same that lying on the couch
8 grudnia 2018
прямое значение - пахать землю (پاشیدن زمین)
значение здесь - тяжело работать (کار کردن)
сачковать - از بین بردن
"Пахать, не сачковать!" - так может сказать добросовестный работник лодырю, который работает плохо и старается увиливать.
8 grudnia 2018
Правильно)
8 grudnia 2018
That means you have to work instead of the relaxation while you're supposed to work.
If you are lying on the beach while you have to work then you САЧКУЕШЬ (Сачковать)
8 grudnia 2018
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Rei
Znajomość języków
angielski, koreański, perski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski, koreański, rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
16 głosy poparcia · 6 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 głosy poparcia · 1 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 głosy poparcia · 1 Komentarze
Więcej artykułów
