Search from various angielski teachers...
Kaori
For understand
What is the difference between entender y comprender for the meaning of "understand"?
Gracias!
17 gru 2018 01:09
Odpowiedzi · 4
1
I think that "comprender", is related to personal feelings, as David wrote in his example of being fired, the person has made an emotional link between his friend and his past, and he feels empathy about the bad news.
17 grudnia 2018
1
Hello Kaori,
For me, both words are complete synonyms, when they refer to understand. So, I don't think there is a proper rule of thumb. However, sometimes "comprender" implies a deeper understanding than "entender", in other words, "entender" is a bit more superficial understanding as compared with "comprender".
An example:
Perdí mi trabajo, ¿me entiendes?
—Sí, te entiendo. (I understand that you're between jobs, you can't afford the apartment now, etc)
Perdí mi trabajo, ¿me comprendes?
—Sí, te comprendo. (I understand your problem, I've been there. So, I know what you're going through)
Por cierto, de cualquiera de las dos formas un hablante nativo entenderá lo que quieres decir.
¡Un saludo!
17 grudnia 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Kaori
Znajomość języków
angielski, niemiecki, japoński
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
31 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
