Search from various angielski teachers...
Jessicamessica
take on the chin with a grin
What does "take on the chin with a grin" mean?
Mickey is
appealing because he is nice. He may get into trouble, but he takes it
on the chin with a grin. He is both good-natured and resourceful.
Perhaps that was Disney’s own image of himself.
Thank you very much for your kind relies!
25 gru 2018 17:10
Odpowiedzi · 4
1
It's a cute saying that means to handle a bad situation with grace.
"take it on the chin" physically means to be punched on the chin (and usually knocked down) and figuratively means to have something bad or terrible happen (fail a course, lose a job, become very sick, have a death in the family).
"with a grin" figuratively means to remain graceful.
25 grudnia 2018
It's a euphemism and way to rhyme "chin" and "grin".
It means he takes a punch/slap/etc. from the trouble to his/the chin, but he still grins/smiles despite it.
25 grudnia 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jessicamessica
Znajomość języków
angielski, rosyjski, ukraiński
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
16 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
