Znajdź nauczycieli angielski
Lillian
"No hay de qué." Why the accent?
In my Spanish class, we were taught that interrogative words have accents while, if used more indicatively in a sentence (usually meaning "that" "which" or "what"), they drop the accent.
For example: "¿Qué camisa prefieres?" versus "Eso es lo que dije."
So for the phrase "No hay de qué" does anyone know why the word "que" here has an accent if it's not interrogative?
29 gru 2018 06:59
Odpowiedzi · 6
1
Hi Lillian.
This is a common expressión and "de qué" has an exclamatory and interrogative meaning, that's why "qué" has an accent. There are other similar expressions, "no hay por qué", "de qué".
Also when we are talking about a question or make an indirect question "qué" has an accent.
"No sé por qué lo hiciste", "no entiendo por qué te comportas así", "me gustaría saber por qué no lo aceptas".
Have a nice day.
29 grudnia 2018
1
¡Hola, Lillian! "No hay de qué" is like saying "there's no reason why (you should thank me)" so, in this case, 'qué' behaves like a question word referring to the identity of the things s/he should be thankful for, rather than like a connector. Hope this helps! ¡Feliz Navidad!
29 grudnia 2018
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Lillian
Znajomość języków
angielski, japoński
Język do nauczenia się
japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
44 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów