Search from various angielski teachers...
Elaine Richards
¿Cuando era niña o cuando era una niña?
Leí muchos libros en español y recientemente noté que a veces leía la expresión 'cuando era niña' y también 'cuando era una niña'. Estoy confundida. ¿Son ambos correctos? ¿Cuándo necesitas el artículo?
31 gru 2018 01:16
Odpowiedzi · 6
4
Hola Elaine,
Puedes estar tranquila porque ambas oraciones significan exactamente lo mismo.
31 grudnia 2018
1
"Cuando era niña" hace referencia al pasado (niñez).
"Cuando era una niña" hace referencia al sexo. Puede interpretarse como que ya eres hombre.
Pero el contexto puede hacer ambas correctas, como dice Andrés.
31 grudnia 2018
Hola Elaine:
Las dos oraciones son correctas.
La diferencia está en que cuando dices:
- Cuando era niña: hablas del momento en el tiempo, es decir, la época en la que viviste tu infancia (por ejemplo: durante los años 80, o en la década de los 90).
- Cuando era una niña: hablas de tus años de infancia, desde un punto de vista más personal, de tus propias vivencias en esa etapa de tu vida. O también, para hacer diferencia entre el tiempo de tu niñez y ahora, que ya eres una adulta.
Saludos,
Paz.
3 stycznia 2019
Las dos frases son correctas.
3 stycznia 2019
Puedes usar los dos sin problemas. Significan lo mismo en el español hablado.
2 stycznia 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Elaine Richards
Znajomość języków
angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
