Znajdź nauczycieli angielski
Fabizzasso
O adverbio então seria "necessáriamente ou necessariamente"?
Gostaria de saber a regra geral de acentuação em português dos advérbios que terminam em -mente (formados acrescentando a terminação mente ao feminino dos adjetivos).
Por exemplo, o adjetivo femenino "necessária" tem acento. O adverbio então seria "necessáriamente ou necessariamente"?
obrigada!
31 maj 2009 05:39
Odpowiedzi · 2
4
Não leva acento. Nenhum dos adjetivos formados com "-mente" mantêm seu acento original. Por um motivo muito simples - a língua portuguesa só aceita tônica até a terceira sílaba, contando da direita para a esquerda. Na ortografia atual do português, o acento só serve para marcar a tônica, diferente do francês. A tônica desses advérbios formados com "-mente" é sempre no "men", portanto, seria duplamente errado escrever "necessáriamente": porque a tônica não está no "sá", e esse tipo de tônica nem sequer existe na língua. Acredito que talvez você encontre esse tipo de grafia em livros relativamente antigos, mas acho que é só uma forma de indicar algum tipo de tônica de apoio, hoje em dia não se escreve mais assim de forma alguma.
31 maja 2009
A resposta do Rafael está ótima, mas escrevo apenas mais alguns comentários.
- Como descrito pelo Rafael, os acentos em Português servem para indicar a sílaba tônica, assim, no caso de "necessariaMENte", a sílaba tônica torna-se a indicada em maísculo. Por ser a sílaba tônica a segunda da direita para a esquerda, esta palavra classifica-se como Paroxítona.
Conforme as regras de acentuação para paroxítonas, não se deve acentuá-la.
Veja a regra das paroxítonas
São chamadas paroxítonas as palavras cuja tonicidade recai na penúltima sílaba. Formam a maioria do léxico português. Só recebem acento gráfico as palavras paroxítonas que não terminam em a, e, o. No mais, são acentuadas as que terminam em:
i, is: júri, dândi, táxi, biquíni, safári, , íris, lápis, grátis, tênis.
us, um, uns: Vênus, vírus, bônus, húmus, fórum, médium, médiuns, álbuns.
ã, ãs, ão, ãos: ímãs, sótão, órfão, órgãos, bênçãos, Cristóvão. Compare as oxítonas com as paroxítonas:
l, n, r, x: cônsul, pênsil, fácil, horrível, abdômen (ou abdome, plural: abdomens ou abdomes), gérmen (ou germe, plural: germens ou germes), próton, nêutron, pólen (plural: polens), hífen (plural sem acento: hifens, como jovens e nuvens), açúcar, zíper, mártir, fênix, tórax, ônix. Neste caso, há uma palavra-lembrete: RouXiNoL.
1 czerwca 2009
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Fabizzasso
Znajomość języków
chiński (mandaryński), portugalski
Język do nauczenia się
portugalski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Speak More Fluently with This Simple Technique
18 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 głosy poparcia · 3 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 głosy poparcia · 8 Komentarze
Więcej artykułów