Znajdź nauczycieli angielski
[Deleted]
跟别人说话时,在句子最后加一个“哈”字做结尾是什么心理?
加一个哈字是不是为了防止被理解为命令的语气?能造一些句子给我吗?
1 sty 2019 20:20
Odpowiedzi · 6
3
加“哈”“嚯(huo)” 是台湾那边传过来的,是语气助词,类似征询意见,但又不是真的寻求意见。
比如:“明天我们一起吃饭哈”。“那个人好可恶嚯”。
2 stycznia 2019
1
Bean 说得是,类似征询意见。闽南语中常见。-我们今晚去看电影哈=我们今晚去看电影,好吗?-我们等下坐公交车去哈。-不,我们还是走路去哈。
2 stycznia 2019
以“哈”字做结尾,基本上都是个人行为,无意!
2 stycznia 2019
Peggy说的没错。应该可以说是网上用语吧。一般写作不能那么用,注意一下哈。
2 stycznia 2019
个人认为“哈”是从某些方言中引进的,比如“明天见”“明天见啊”“明天见哈”,都是一样意思吧,加了“啊”“哈”更柔和一些语气,年轻人更喜欢用“哈”
1 stycznia 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Speak More Fluently with This Simple Technique
11 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 głosy poparcia · 3 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 głosy poparcia · 7 Komentarze
Więcej artykułów