Search from various angielski teachers...
18ck
História / estória (Principalmente em Portugal)
Eu sei que estas duas palavras têm uma origem semelhante mas não tenho certeza onde e quando se usam.
Acho que "estória" significa story (inglês) ou seja é um conto, um romance ou algo do género, mas acho que é mais comum no Brasil do que no Portugal.
Acho que "história" tem o mesmo significado do que "estória" mas também pode significar uma descrição verdade dum evento que aconteceu antigamente tal como a reconquista, ou a primeira guerra mundial.
Ao que parece, história se usa no dia a dia em ambos contextos em Portugal, e é menos polémica e por isso, ainda que conheça a palavra "estória" seria melhor ficar com "história".
Entendi tudo isto correctamente?
2 sty 2019 13:00
Odpowiedzi · 22
1
Em Portugal "estória" não é uma palavra usada de todo; na verdade, é considerada um erro gramatical. Durante a evolução da língua foi de facto usada, mas há séculos que foi alterada para "história" e este é o termo usado tanto para referências históricas como contos
Há um vídeo simples e interessante que pode ajudar:
http://ensina.rtp.pt/artigo/historia-e-estoria/
8 stycznia 2019
Há das referências sobre o assunto,
https://forum.wordreference.com/threads/história-estória.837472/
https://forum.wordreference.com/threads/história-ou-estória.279653/
A diferença é normalmente,
história - relato com base cronológica de facto passados
estória - relato ficcional de factos não reais; uma intriga
===
Desejo que tenhas um bom dia./I wish you a good day.
2 stycznia 2019
"Estória" means "story" and "História" means "History", but no one says / write "Estória" in Brazil. So, here we only use "História" for both. I don't know about Portugal.
7 stycznia 2019
Correto. Posso dizer pelo Brasil, aqui usamos "história" para tudo, raramente "estória". Estória apenas para contos de fadas normalmente.
5 stycznia 2019
Mitong_hk-tw I think who doesnt make your job its you. Answer wrong questions just because want attention beside answer questions of your native language. I think you dont have maturity for be in a site like this. You are a very sendity person for the world we life. Maybe because your culture. Idk
You cry eith the away we type saying this isnt the istagram but you write a book everytime you comment what make very hard to read all because we lose the interest in read at the end. Also when you send a msg to someone dont block her after because that its lack of education, an action kids does and also looks an mono conversation because just you can talk so if you dont have majority to receive comments and speak with others just dont start the conversations in first place
15 stycznia 2019
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
18ck
Znajomość języków
angielski, francuski, gaelicki szkocki, portugalski
Język do nauczenia się
francuski, gaelicki szkocki, portugalski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
