Search from various angielski teachers...
Nanako
"trace of scar"
Hi there,
Could someone please tell me if the following sentence sounds weird?
■There was no ”trace of scar" after the doctor took off the bandages.
I believe "scar" means a mark left on part of the body after an injury, and trace means a sign that something has happened or existed.
If this is right, does this phrase ”trace of scar" sound like that I am repeating the synonyms(like "a mark of a mark of a scar"), which sounds weird?
I'm sorry if my questions is not very clear.
Any help would be really appreciated.
Thanks,
Nanako
8 sty 2019 10:42
Odpowiedzi · 2
No, it isn't weird at all. The phrase is fine.
It means that there wasn't even the slightest scar. A scar left by a wound or surgery is very much a real and concrete thing, so it makes perfect sense to say that there wasn't (even) a trace of one.
8 stycznia 2019
It is more like saying there was no visible image of the scar.
No need to comment a thanks...I take it that you have done so.
8 stycznia 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Nanako
Znajomość języków
angielski, japoński
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
