Search from various angielski teachers...
Sasha
Profesjonalny nauczyciellose concentration or lack concentration
It also seems that those who have very open personalities may also have more accidents as these (6) KINDS of people can be dreamy and (7) …. concentration.
19 sty 2019 08:51
Odpowiedzi · 6
2
I agree with Joe and Kate. Both are correct but the meaning is different.
To 'lack concentration' means that someone always struggles to concentrate or they aren't very good concentrating.
To 'lose concentration' means that previously you were concentrating on something but you got distracted or you stopped concentrating for some other reason.
19 stycznia 2019
1
Wow, in this instance you could make a strong argument for either option, for different reasons. But I agree with Joe that lack is the slightly better option because it seems they are attempting to list two different character traits, instead of saying that dreamy people tend to lose (their) concentration.
19 stycznia 2019
1
lack
Although the difference is very subtle. "Lack(s) concentration" is more of a character trait. "Lose(s) concrentration" is more of a behavior or tendency.
To me, "lack" sounds better.
19 stycznia 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Sasha
Znajomość języków
angielski, francuski, rosyjski, ukraiński
Język do nauczenia się
angielski, francuski, rosyjski, ukraiński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
30 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
