Search from various angielski teachers...
Anna
Using 些
In my student book I have the next dialogue:
- 我身体不太好。天气太热了,不爱吃饭。
- 你多吃些水果,多喝水。
I have a question about part "你多吃些水果". It's translated as "Eat more fruits". But why is it word 些 here, if it means "a few"? I can understand it in the sentence 我想买些水果, but can't understand here.
30 sty 2019 11:44
Odpowiedzi · 4
1
你多吃些水果. Here 多 does not mean "many". It means "more often". It modifies the action of the verb, "eat". The precise translation is, "You need to eat more fruit often". So "些" here is equivalent to "more" in the English translation. Not everyone is as pedantic as I am for translation. This is why "translation" is a specialized skill which there are special schools for. You can't have misunderstandings at the UN or country to country relations.
30 stycznia 2019
1
“一些“ 是量词,常常省略成“些“。 当中国人说,"多吃些水果“, 意思是eat fruits often, and eat more.
30 stycznia 2019
学些生活中实用的口语
你多吃点水果
你想喝点水吗?
我想买点东西
30 stycznia 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Anna
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, niemiecki, japoński, rosyjski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski, niemiecki, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
30 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
