Search from various angielski teachers...
Guy
Is this a name of a game of some sort? 조크리 궁극기 너프된대 I came across it as : 다음 패치 때 조크리 궁극기 너프된대~ Sincerely Appreciated it!
3 lut 2019 09:17
Odpowiedzi · 1
1
1)다음패치 때 = In the next patch, 다음 = next 패치 = patch 때 -> This is an adverb for indicating time-related expressions. Can be translated as 'at', 'in', 'on', etc. 2)조크리 = DickCree I'm pretty sure you misheard it. At first I wondered what the 조크리 means, but I came upon 좆크리 where 좆 is nothing but a penis and 크리(Cree) comes from McCree in a video game, Overwatch. I'm not a frequent player for the game, therefore I have no clue why they're making fun of him though. 3)궁극기 = Ultimate ability / final move / lethal move ...etc. 4)너프된대 = They say ... will be nerfed. 너프 is a loanword for 'Nerf' 된대 is a short form of "된다고 해" -> "된다고 하더라" -> "된다고 말하더라". "다음 패치 때 조크리 궁극기 너프된대" would be translated into "They say, in the next patch, the ultimate skill of DickCree will be nerfed."
3 lutego 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!