Search from various angielski teachers...
Ksenia Z.
Is there any difference in meaning?
Sobre la mesa
En la mesa
6 lut 2019 08:19
Odpowiedzi · 12
2
Significan casi siempre lo mismo.на столе.
Normalmente usamos "en la mesa"..pero en la mesa puede significar на столе....y también в ящике стола.
Por eso, si necesitas aclarar que es encima usas sobre la mesa.
El boli está en la mesa ¿En el cajón? No, sobre la mesa.
6 lutego 2019
2
Buenos días.
Básicamente no existe diferencia. Tal vez, en relación a la expresión "sobre la mesa" se puede utilizar para referirte de forma abstracta al tratamiento de algún asunto. Por ejemplo, " En la reunión entre los dos gobiernos, el tema del desarme estaba sobre la mesa" ( quiere decir que era un asunto del que se iba a hablar). " Necesitamos poner sobre las mesa todos esos temas en la reunión" ( tenemos que hablar de esos temas en la reunión).
UN saludo.
6 lutego 2019
1
Sobre la mesa ( on the table)
En la mesa (on the table)
In spanish both are equal
when you are talking about an object and it's obvios is over the table like a ceiling fan you you can say (sobre la mesa) it means over the table.
But in Spanish we have the following saying: Las cartas estan sobre la mesa that means we have said our view points about a issue so the only thing we need is decide one choice.
If you are looking for a partner to learn Spanish send me a message.
7 lutego 2019
1
Yo no distingo mucho, la única diferencia es que "sobre" pone un poco más énfasis
por ejemplo -
Pedro: No puedo encontrar las llaves.
Antonio: Las dejaste sobre la mesa.
7 lutego 2019
Omar, thank you.
7 lutego 2019
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Ksenia Z.
Znajomość języków
angielski, niemiecki, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
