Search from various angielski teachers...
Teacher Sheena
Qual e' la differenza tra 'capire' e 'comprendere'?
Qual e' la differenza tra 'capire' e 'comprendere'?
11 lut 2019 01:15
Odpowiedzi · 4
1
si, sono d'accordo con Cerere.
"Capire" e "Comprendere" sono sinonimi, puoi interscambiarli sempre senza problemi, ma:
"Capire" è maggiormente una questione mentale, di intelligenza e di Logica.
- Ah, ora ho capito!
"Comprendere" è maggiormente una questione esistenziale, di esperienza e riguarda la vita.
- Ho finalmente compreso cosa significa vivere a pieno la vita!
;-)
11 lutego 2019
1
Da un punto di vista "filosofico" comprendere è un passo in più di capire.
Da un punto di vista linguistico, i due termini sono sinonimi interscambiabili.
11 lutego 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Teacher Sheena
Znajomość języków
duński, angielski, francuski, niemiecki, włoski, hiszpański
Język do nauczenia się
duński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
14 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
