Search from various angielski teachers...
Teacher Sheena
Qual e' la differenza tra 'capire' e 'comprendere'?
Qual e' la differenza tra 'capire' e 'comprendere'?
11 lut 2019 01:15
Odpowiedzi · 4
1
si, sono d'accordo con Cerere.
"Capire" e "Comprendere" sono sinonimi, puoi interscambiarli sempre senza problemi, ma:
"Capire" è maggiormente una questione mentale, di intelligenza e di Logica.
- Ah, ora ho capito!
"Comprendere" è maggiormente una questione esistenziale, di esperienza e riguarda la vita.
- Ho finalmente compreso cosa significa vivere a pieno la vita!
;-)
11 lutego 2019
1
Da un punto di vista "filosofico" comprendere è un passo in più di capire.
Da un punto di vista linguistico, i due termini sono sinonimi interscambiabili.
11 lutego 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Teacher Sheena
Znajomość języków
duński, angielski, francuski, niemiecki, włoski, hiszpański
Język do nauczenia się
duński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
