Znajdź nauczycieli angielski
Yara
What's the meaning and the difference between "trip me up , trip me down , trip me out "
13 lut 2019 21:58
Odpowiedzi · 11
3
'trip me up' can either be to confuse, or temporarily stop someone doing something , or it can also be literal, where someone or something makes me fall by catching my feet.
I have never heard of 'trip me down'.
'trip me out' usually means to put me in a state of hallucination, such as with drugs, or a surreal experience. It can also be to catch someone in a lie or deception.
The first is quite common, the second is either very uncommon, or a local expression in some dialects.
The third is less common.
13 lutego 2019
1
These are very colloquial expressions;
Trip me up - to confuse someone
Trip me down - to push someone to the floor or ground
Trip me out - to surprise someone / to shock or scare someone
13 lutego 2019
1
1 Trip me up= to catch you out or to fool you or to trap you into doing or saying something.
2 I think you mean "to trip up" = to fall over. But is also used as an expression to mean the same as "trip me up" "trip someone up"
3.Trip out = an expression to describe between high on drugs.
13 lutego 2019
Hello someone wanted learn portugues
14 lutego 2019
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Yara
Znajomość języków
arabski, angielski, hebrajski, włoski, koreański, perski, turecki
Język do nauczenia się
hebrajski, włoski, koreański, perski, turecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Speak More Fluently with This Simple Technique
25 głosy poparcia · 4 Komentarze

How to Read and Understand a Business Contract in English
20 głosy poparcia · 3 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 głosy poparcia · 9 Komentarze
Więcej artykułów